Titre de l'épisode : Yoruichi, maître de la vitesse, danse !


Vidéo de l'épisode 42 VOSTFR


Regarder l'épisode 42 Yoruichi, maître de la vitesse, danse ! de Bleach en streaming (sous-titre) ci dessous :

Facebook
Twitter
Myspace


Téléchargement de l'épisode Bleach 42 VOSTFR

emule Lien emule/edonkey en Français : Pas de lien


Commentaires :

Arrêt des commentaires pendants les fêtes, merci pour votre compréhension :)
Bonnes fêtes @ tous !!
Shikai: 1ère libération (Shi=1 - Kai=libération) Bankai: Libération complète

Posté par Dieu le 23/08/2011 à 1:34

@Lol ce n'est pas sa faute moi aussi avant je me demandais s'il fallait l'écrire "Bankai" (comme çà s'entendais) ou "Bandai", ca vient des sous-titres de certaines team qui l'écrivait Bandai, mais bref je confirme c'est bien Bankai comme ca se prononce @Inconnu tu n'à rien compris c'est le Shumpô... le Sonido c'est la technique des Hollow et Arrancar @Fan de Gin non le Bankai est la véritable forme du Zanpakûto, le Shikai n'est qu'une demi libération du zanpakûto et de ses pouvoirs, dans le Shikai les zanpakûto se trouve limité par une forme de katana, d'épée, alors que leurs véritable forme peut-être tout autre chose...

Posté par Getsuga le 23/06/2011 à 4:16

Oh my god aprend a écrire --' c'est BANKAI pas BANDAI U_U' Et met pas d'émoticonne sa fait débile --"

Posté par Lol le 15/06/2011 à 2:57

le "sonido" désigne le pas éclair pour les arrancars que tu verras au niveau des épisodes 110 juste après le hors serie des bounts. Pour les shinigami c'est le "shunpo". Ensuite pour les quincy c'est le "hirenkyaku" . Les traductions ne sont pas top et l'idée de mettre des émotionnes aussi d'ailleurs. Sinon merci.

Posté par unohana-san le 25/05/2011 à 12:57

C'est quoi cette idée de mettre des émoticônes dans la traduction, là ? =="

Posté par Aryana Til' le 22/05/2011 à 11:26

Il peut même pas libéré son shikai donc voila. Je trouve que Zaraki avec un bankai serait bien le plus fort des capitaines et peut-être plus fort que Yamamoto.

Posté par Inconnu le 22/05/2011 à 9:07

je ne savais pas que zaraki kenpachi ne pouvais pas liberer son bankai lollllllll

Posté par inconnu le 02/04/2011 à 10:02

T'en qu'on y est se n'est pas le "saut" mais le "sonido" et bon.. soulslayer c'est le zampakuto

Posté par Inconnu le 11/03/2011 à 12:59

Hitsugaya-82: je crois que Bankai veut dire "forme finale" (dernière évolution du zanpakuto) alors que Shikai veut dire "véritable forme" (forme originelle de chaque zanpakuto)

Posté par Fan de Gin le 03/03/2011 à 3:07

J'aime pas les petites émoticones telle que ( O_o , -_- ) Il ne devrait pas les mettres dans la traduction ont écoutes tout de même les peronnages parler ...

Posté par Speedy-shinigami le 03/03/2011 à 5:54

banzai je croi ke sa ve dire longue vie a lempereur un truc comme sa après je conné pas la signification de bankai

Posté par hitsugaya-82 le 02/02/2011 à 5:52

Celui qui a fait le sous titre .. C'est bankai pas bandai --' .. Mais bon :) trop bien l'episode

Posté par Love-Bleach le 02/02/2011 à 9:34

Bandai Pour Bankai ... Pourquoi pas carrément banzai ? Bon... Sinon Merci pour l'épisode.

Posté par Yoru le 19/12/2010 à 5:26

Oh bandai-bankai Mais bon arigato pour l'épisode ^^

Posté par Sky-Style le 13/10/2010 à 6:17

Pourquoi ils disent : Bandai et pas Bankai dans les sous-titre.. j'aime pas sa -.-

Posté par xX-Bleach-Xx le 01/10/2010 à 8:42


Retour à cette saison de Bleach

 
Retrouvez sur ce site, tous les derniers épisodes de Bleach et les aventures de Ichigo.
http://www.episodes-bleach.com